There are more misunderstandings in this episode. This is essentially a second outing for the mistranslation gag, except with a slight twist on it. Dunno if it works, but I quite like it.
In other news, things have calmed down slightly after the flurry of announcements on Monday, but there’s still plenty of other stuff going on. I’m in the shortlist for this year’s Café Doom writing competition with a rather revolting old story that I found lying festering in the archives. Doubt if it will go any further (the shortlist is being judged by the good people at Shock Totem even as I write), but it was nice to see it get a few votes after last year’s failure.
I am also beginning to drown in a sea of anthologies. Over the last week or so, I’ve had my copies of 50 Stories from Pakistan and Shambelurkling and Other Stories arrive and I believe that my M is for Monsters are arriving on Sunday. These will soon be followed by the forthcoming ones from Every Day Poets, The Whittaker Prize, Fifty-Two Stitches, The Slingink Prize and Eclectic Fiction. This is to say nothing of the VWC one that I’m in the process of editing right now …
I also received my contract this week for my Murky Depths story, “Teamwork”, which will be coming out in May – really looking forward to seeing that one in print.
And finally, keep an eye out for something special that I did for National Short Story Week next week *taps nose*.